1
00:00:05,500 --> 00:00:08,900
CHAPITRE 2:
L'invité

2
00:00:09,100 --> 00:00:10,100
Traduction:
Gilles Nuytens
www.thescifiworld.net

3
00:00:15,687 --> 00:00:16,487
Gina?

4
00:00:21,506 --> 00:00:22,306
Gina!

5
00:00:25,210 --> 00:00:26,335
T'es en retard.

6
00:00:28,516 --> 00:00:30,499
Bébé, attends.
Je déteste attendre.

7
00:00:31,294 --> 00:00:32,667
Gina, il s'est passé quelque chose.

8
00:00:33,263 --> 00:00:34,810
Je crois que j'ai tué un mec.

9
00:00:35,460 --> 00:00:36,260
Quoi?

10
00:00:36,697 --> 00:00:38,353
Il y a quelque chose que je ne t'ai pas dit.

11
00:00:39,211 --> 00:00:40,628
A propos de ce truc que je sais faire.

12
00:00:40,914 --> 00:00:42,534
C'est comme des sons que je peux faire.

13
00:00:42,535 --> 00:00:43,335
Des sons?

14
00:00:43,336 --> 00:00:45,172
Oui, oui, sauf qu'aujourd'hui,
c'était vraiment fort.

15
00:00:45,173 --> 00:00:47,518
Un bruit à te briser les tympans.
C'était... c'était effrayant...

16
00:00:47,519 --> 00:00:48,319
Bébé, calme toi.

17
00:00:48,320 --> 00:00:49,120
Gina, écoute moi.

18
00:00:49,121 --> 00:00:50,708
Va t'habiller, nous partons.

19
00:00:51,464 --> 00:00:52,605
Tu dois me faire confiance.

20
00:00:54,049 --> 00:00:55,112
Je te fais confiance.

21
00:01:07,734 --> 00:01:08,534
Gina!

22
00:01:47,525 --> 00:01:50,032
OK, svp... laissez-la partir.

23
00:01:51,526 --> 00:01:53,025
Et pourquoi la laisserais-je partir?

24
00:01:53,553 --> 00:01:55,176
J'en suis juste à la partie amusante.

25
00:01:55,926 --> 00:01:58,907
J'ai dit: Laissez-la partir!

26
00:02:12,733 --> 00:02:13,543
Ca va?

27
00:02:18,262 --> 00:02:19,693
C'est ça la partie amusante?

28
00:02:25,178 --> 00:02:26,239
Mon dieu.

29
00:02:28,940 --> 00:02:29,918
Hey, ça va?

30
00:02:30,106 --> 00:02:31,567
Ca va bébé?

31
00:02:34,586 --> 00:02:37,300
Je te protègerai.
On doit fuir, OK?

32
00:02:40,800 --> 00:02:41,700
Oh mer....

33
00:02:46,150 --> 00:02:49,150
Traduction:
Gilles Nuytens
www.thescifiworld.net

