1 00:00:00,649 --> 00:00:04,549 Subtitles by: Gilles Nuytens www.thescifiworld.net 2 00:00:14,950 --> 00:00:17,660 CHAPTER 3: CAPTURE 3 00:00:41,330 --> 00:00:44,490 You're attracted to him. Aren't you? 4 00:00:44,890 --> 00:00:47,470 He's a project, just like the others. 5 00:00:48,371 --> 00:00:50,430 I wanna believe you. 6 00:00:54,131 --> 00:00:55,110 He's waking up. 7 00:00:55,211 --> 00:00:57,900 You know the protocol. Extreme caution. 8 00:01:16,801 --> 00:01:17,910 Where am I? 9 00:01:19,111 --> 00:01:20,611 What the hell did you do to me? 10 00:01:21,011 --> 00:01:21,820 Relax. 11 00:01:24,300 --> 00:01:25,651 We can explain. 12 00:01:38,650 --> 00:01:39,900 I'm getting out of here. 13 00:01:41,901 --> 00:01:42,950 Now! 14 00:02:06,751 --> 00:02:07,790 What do you want? 15 00:02:35,150 --> 00:02:36,951 You have a gift Santiago. 16 00:02:37,752 --> 00:02:39,950 We want to help you make the most of it. 17 00:02:41,051 --> 00:02:42,251 Who is that? 18 00:02:42,351 --> 00:02:44,550 You're not alone. There are others out there like you. 19 00:02:44,751 --> 00:02:46,550 Each of us has a gift. 20 00:02:47,810 --> 00:02:50,350 We want you to be a part of something much larger than yourself. 21 00:02:50,451 --> 00:02:53,150 This is how you ask? By kidnapping me? 22 00:02:53,751 --> 00:02:57,350 We've learned it's better to apologize, than to ask for permission. 23 00:02:57,651 --> 00:03:00,350 How did you know about me? I didn't even know. 24 00:03:00,551 --> 00:03:03,250 We merely followed the law of probability. 25 00:03:03,751 --> 00:03:06,850 You inherited your gift... from your father. 26 00:03:07,151 --> 00:03:09,450 There are so many things you don't know yet Santiago. 27 00:03:10,351 --> 00:03:13,850 Your power is called accelerated probability. 28 00:03:15,951 --> 00:03:17,750 First you can slow things down, 29 00:03:19,851 --> 00:03:21,050 see the path, 30 00:03:22,351 --> 00:03:24,550 and then "zip", you're there. 31 00:03:25,851 --> 00:03:26,750 That's right. 32 00:03:26,851 --> 00:03:28,450 We want you to take your father's place. 33 00:03:28,951 --> 00:03:30,051 Carry on his legacy. 34 00:03:31,551 --> 00:03:32,750 What are you talking about? 35 00:03:34,651 --> 00:03:36,050 We'll show you. 36 00:03:43,151 --> 00:03:46,850 These people have recently been deemed as targets. 37 00:03:47,051 --> 00:03:50,050 It was your father's job to find them and deal with them. 38 00:03:52,151 --> 00:03:55,650 When you say deal with them? You're meant to kill them of course. 39 00:03:56,351 --> 00:03:58,350 Your father was very good at it. 40 00:03:58,351 --> 00:04:00,350 He never missed his mark. 41 00:04:01,551 --> 00:04:04,550 You're saying my father did this... ...for money? 42 00:04:04,751 --> 00:04:06,950 We have other means of persuasion. 43 00:04:08,151 --> 00:04:10,451 Let's hope it doesn't have to come to that. 44 00:04:11,251 --> 00:04:13,250 You've been given a gift Santiago. 45 00:04:13,251 --> 00:04:16,250 We're offering you a future, a purpose. 46 00:04:16,251 --> 00:04:19,250 We're trying to make the world a better place. 47 00:04:21,251 --> 00:04:22,250 You're a killer too? 48 00:04:30,351 --> 00:04:31,950 I'm not killing anyone. 49 00:04:34,251 --> 00:04:35,250 Ever. 50 00:04:36,251 --> 00:04:38,250 I'm not giving you that choice. 51 00:04:40,251 --> 00:04:42,850 On the count of three, a bullet will exit this chamber, 52 00:04:42,951 --> 00:04:45,650 and if you choose not to use your powers, 53 00:04:45,751 --> 00:04:47,050 it will penetrate your skull. 54 00:04:47,551 --> 00:04:48,551 One 55 00:04:49,851 --> 00:04:50,851 Two 56 00:04:55,251 --> 00:04:57,250 You want me to be a killer? 57 00:04:58,451 --> 00:04:59,850 Well I've just found my first victim. 58 00:04:59,951 --> 00:05:01,950 Santiago don't. Why not? 59 00:05:03,651 --> 00:05:05,951 You kidnap me. 60 00:05:06,352 --> 00:05:07,952 You lock me up. 61 00:05:09,251 --> 00:05:10,250 You torture me. 62 00:05:13,051 --> 00:05:17,250 Give me one good reason not to blow her head off. 63 00:05:19,251 --> 00:05:20,250 What is that? 64 00:05:21,551 --> 00:05:22,550 It's your mother. 65 00:05:23,451 --> 00:05:25,750 Shoot me and she dies. 66 00:05:26,251 --> 00:05:28,250 It's as simple as that. 67 00:05:31,151 --> 00:05:33,150 This is how you got to my father? 68 00:05:36,551 --> 00:05:40,450 As I've said, we can be very persuasive. 69 00:05:53,151 --> 00:05:54,350 Who's my first target? 70 00:06:16,651 --> 00:06:17,650 What are you doing? 71 00:06:18,651 --> 00:06:20,051 Saving you. 72 00:06:33,551 --> 00:06:36,550 Subtitles by: Gilles Nuytens www.thescifiworld.net 73 00:06:36,551 --> 00:06:40,550 Transcript from: http://heroes-transcripts-webisodes.blogspot.com