1 00:00:00,649 --> 00:00:01,749 Rachel ... attention!! 2 00:00:04,750 --> 00:00:06,250 C'était quoi ça? 3 00:00:06,551 --> 00:00:08,151 Ce n'était rien ... Ce n'était rien David. 4 00:00:08,452 --> 00:00:09,952 Tu dois me faire confiance OK? 5 00:00:11,953 --> 00:00:13,953 CHAPITRE 2 Ce n'était rien 6 00:00:17,154 --> 00:00:19,454 Bâtiments inconnus - Tappen, New Jersey 7 00:00:26,950 --> 00:00:28,050 Qui êtes-vous? 8 00:00:29,751 --> 00:00:30,351 Où est-elle? 9 00:00:30,552 --> 00:00:34,152 Mme Petrelli reviendra dès que tu seras prête à lui dire où se trouve le sérum. 10 00:00:34,353 --> 00:00:35,153 Va au diable. 11 00:00:44,354 --> 00:00:45,954 C'est pour ta propre protection. 12 00:00:47,555 --> 00:00:49,555 La drogue neutralize tes pouvoirs ... 13 00:00:49,756 --> 00:00:51,356 Je n'ai aucun pouvoir. 14 00:00:53,057 --> 00:00:56,357 Je vous l'ai déjà dit, Je ne suis pas speciale. 15 00:01:02,058 --> 00:01:05,058 Tu aurais me dire que tu pouvais faire ... peu importe ce qu'était ce que tu as fait. 16 00:01:06,259 --> 00:01:07,659 Je te l'ai dit, il ne s'est rien passé. 17 00:01:08,060 --> 00:01:09,260 Rien du tout. 18 00:01:10,761 --> 00:01:12,961 Je suis toujours moi-même. Ok? 19 00:01:14,062 --> 00:01:15,162 Lève-toi. Allez. 20 00:01:15,763 --> 00:01:16,663 Allez! 21 00:01:17,463 --> 00:01:18,563 Voilà. 22 00:01:21,064 --> 00:01:21,864 Ryan? 23 00:01:22,465 --> 00:01:23,565 Ca va? 24 00:01:25,366 --> 00:01:26,766 Où est la 3ème fiole? 25 00:01:27,367 --> 00:01:29,267 Tu t'es injecté le sérum? 26 00:01:29,468 --> 00:01:30,868 Putain oui, je l'ai fait. 27 00:01:31,269 --> 00:01:33,869 J'ai entendu cette fille, Tracy, dire que ça nous transformerait en super-soldats. 28 00:01:34,370 --> 00:01:38,070 J'ai pensé que ça pourrait ... aider à soigner ça. 29 00:01:38,371 --> 00:01:39,771 Oh mon ... ... dieu. 30 00:01:40,172 --> 00:01:41,672 On doit foutre le camps d'ici. 31 00:01:42,273 --> 00:01:43,173 On est enfermés. 32 00:01:43,374 --> 00:01:44,374 Tu sens déjà quelque chose? 33 00:01:44,575 --> 00:01:45,975 Non, je suis peut-être immunisé. 34 00:01:46,176 --> 00:01:47,576 Laisse David essayer. 35 00:01:47,777 --> 00:01:49,077 Pourquoi devrais-je? 36 00:01:55,478 --> 00:01:56,378 Où t'as trouvé ça? 37 00:01:56,579 --> 00:01:57,479 Donne moi ce putain de sérum! 38 00:01:57,680 --> 00:01:58,980 T'as eu ton shoot! 39 00:02:06,681 --> 00:02:07,681 David... 40 00:02:08,282 --> 00:02:10,282 David? Qu'est-ce qu'il y a? 41 00:02:11,283 --> 00:02:12,483 Mais que? 42 00:02:19,355 --> 00:02:22,355 Sous-titres et traduction par: Gilles Nuytens www.thescifiworld.net