1
00:00:00,649 --> 00:00:04,549
Subtitles by:
Gilles Nuytens
www.thescifiworld.net

2
00:00:14,950 --> 00:00:17,660
CHAPTER 3:
CAPTURE

3
00:00:41,330 --> 00:00:44,490
You're attracted to him.
Aren't you?

4
00:00:44,890 --> 00:00:47,470
He's a project,
just like the others.

5
00:00:48,371 --> 00:00:50,430
I wanna believe you.

6
00:00:54,131 --> 00:00:55,110
He's waking up.

7
00:00:55,211 --> 00:00:57,900
You know the protocol.
Extreme caution.

8
00:01:16,801 --> 00:01:17,910
Where am I?

9
00:01:19,111 --> 00:01:20,611
What the hell did you do to me?

10
00:01:21,011 --> 00:01:21,820
Relax.

11
00:01:24,300 --> 00:01:25,651
We can explain.

12
00:01:38,650 --> 00:01:39,900
I'm getting out of here.

13
00:01:41,901 --> 00:01:42,950
Now!

14
00:02:06,751 --> 00:02:07,790
What do you want?

15
00:02:35,150 --> 00:02:36,951
You have a gift Santiago.

16
00:02:37,752 --> 00:02:39,950
We want to help you make the most of it.

17
00:02:41,051 --> 00:02:42,251
Who is that?

18
00:02:42,351 --> 00:02:44,550
You're not alone.
There are others out there like you.

19
00:02:44,751 --> 00:02:46,550
Each of us has a gift.

20
00:02:47,810 --> 00:02:50,350
We want you to be a part of
something much larger than yourself.

21
00:02:50,451 --> 00:02:53,150
This is how you ask?
By kidnapping me?

22
00:02:53,751 --> 00:02:57,350
We've learned it's better to apologize,
than to ask for permission.

23
00:02:57,651 --> 00:03:00,350
How did you know about me?
I didn't even know.

24
00:03:00,551 --> 00:03:03,250
We merely followed the law of probability.

25
00:03:03,751 --> 00:03:06,850
You inherited your gift... from your father.

26
00:03:07,151 --> 00:03:09,450
There are so many things
you don't know yet Santiago.

27
00:03:10,351 --> 00:03:13,850
Your power is called accelerated probability.

28
00:03:15,951 --> 00:03:17,750
First you can slow things down,

29
00:03:19,851 --> 00:03:21,050
see the path,

30
00:03:22,351 --> 00:03:24,550
and then "zip", you're there.

31
00:03:25,851 --> 00:03:26,750
That's right.

32
00:03:26,851 --> 00:03:28,450
We want you to take your father's place.

33
00:03:28,951 --> 00:03:30,051
Carry on his legacy.

34
00:03:31,551 --> 00:03:32,750
What are you talking about?

35
00:03:34,651 --> 00:03:36,050
We'll show you.

36
00:03:43,151 --> 00:03:46,850
These people have recently
been deemed as targets.

37
00:03:47,051 --> 00:03:50,050
It was your father's job
to find them and deal with them.

38
00:03:52,151 --> 00:03:55,650
When you say deal with them?
You're meant to kill them of course.

39
00:03:56,351 --> 00:03:58,350
Your father was very good at it.

40
00:03:58,351 --> 00:04:00,350
He never missed his mark.

41
00:04:01,551 --> 00:04:04,550
You're saying my father did this...
...for money?

42
00:04:04,751 --> 00:04:06,950
We have other means of persuasion.

43
00:04:08,151 --> 00:04:10,451
Let's hope it doesn't have to come to that.

44
00:04:11,251 --> 00:04:13,250
You've been given a gift Santiago.

45
00:04:13,251 --> 00:04:16,250
We're offering you a future, a purpose.

46
00:04:16,251 --> 00:04:19,250
We're trying to make
the world a better place.

47
00:04:21,251 --> 00:04:22,250
You're a killer too?

48
00:04:30,351 --> 00:04:31,950
I'm not killing anyone.

49
00:04:34,251 --> 00:04:35,250
Ever.

50
00:04:36,251 --> 00:04:38,250
I'm not giving you that choice.

51
00:04:40,251 --> 00:04:42,850
On the count of three,
a bullet will exit this chamber,

52
00:04:42,951 --> 00:04:45,650
and if you choose not to use your powers,

53
00:04:45,751 --> 00:04:47,050
it will penetrate your skull.

54
00:04:47,551 --> 00:04:48,551
One

55
00:04:49,851 --> 00:04:50,851
Two

56
00:04:55,251 --> 00:04:57,250
You want me to be a killer?

57
00:04:58,451 --> 00:04:59,850
Well I've just found my first victim.

58
00:04:59,951 --> 00:05:01,950
Santiago don't.
Why not?

59
00:05:03,651 --> 00:05:05,951
You kidnap me.

60
00:05:06,352 --> 00:05:07,952
You lock me up.

61
00:05:09,251 --> 00:05:10,250
You torture me.

62
00:05:13,051 --> 00:05:17,250
Give me one good reason
not to blow her head off.

63
00:05:19,251 --> 00:05:20,250
What is that?

64
00:05:21,551 --> 00:05:22,550
It's your mother.

65
00:05:23,451 --> 00:05:25,750
Shoot me and she dies.

66
00:05:26,251 --> 00:05:28,250
It's as simple as that.

67
00:05:31,151 --> 00:05:33,150
This is how you got to my father?

68
00:05:36,551 --> 00:05:40,450
As I've said, we can be very persuasive.

69
00:05:53,151 --> 00:05:54,350
Who's my first target?

70
00:06:16,651 --> 00:06:17,650
What are you doing?

71
00:06:18,651 --> 00:06:20,051
Saving you.

72
00:06:33,551 --> 00:06:36,550
Subtitles by:
Gilles Nuytens
www.thescifiworld.net

73
00:06:36,551 --> 00:06:40,550
Transcript from:
http://heroes-transcripts-webisodes.blogspot.com

