1
00:00:00,649 --> 00:00:04,549
Subtitles by:
Gilles Nuytens
www.thescifiworld.net

2
00:00:15,330 --> 00:00:17,690
Where are we going?
We're getting out of here.

3
00:00:20,290 --> 00:00:22,371
How do I know that this is real,
that it isn't some kind of a test?

4
00:00:22,471 --> 00:00:24,630
You don't know.
You'll just have to trust me.

5
00:00:28,931 --> 00:00:32,310
Why should I?
You're the reason I'm here in the first place.

6
00:00:36,811 --> 00:00:38,811
You don't belong here Santiago.

7
00:00:39,601 --> 00:00:41,601
And neither do I.

8
00:00:44,970 --> 00:00:48,010
When I held that gun in my hand...

9
00:00:52,511 --> 00:00:54,511
I felt different.

10
00:00:57,900 --> 00:01:00,015
Part of me just wanted to pull that trigger.

11
00:01:02,650 --> 00:01:04,300
Maybe I'm just like my father.

12
00:01:05,801 --> 00:01:06,701
A killer.

13
00:01:06,702 --> 00:01:07,702
No.

14
00:01:09,551 --> 00:01:11,490
I met your father.

15
00:01:11,591 --> 00:01:13,352
He was a proud, brave man...

16
00:01:13,452 --> 00:01:15,920
But they destroyed him.

17
00:01:16,021 --> 00:01:21,550
Every day, every mission, they took another piece
of him until there was nothing left.

18
00:01:22,151 --> 00:01:24,351
I feel it happening to me.

19
00:01:25,551 --> 00:01:27,551
They're changing me.

20
00:01:28,710 --> 00:01:30,710
I don't want it to happen to you too.

21
00:02:15,551 --> 00:02:17,251
We have two runners.

22
00:02:25,752 --> 00:02:27,252
Where the hell are we?

23
00:02:28,051 --> 00:02:30,250
One minute I was in Peru,
and now...

24
00:02:30,251 --> 00:02:31,551
And now you're in Chicago.

25
00:02:32,152 --> 00:02:33,652
Chicago is where we train.

26
00:02:33,851 --> 00:02:36,050
We have agents all around the world.

27
00:02:36,451 --> 00:02:38,051
I need to get home...
to my mother...

28
00:03:01,052 --> 00:03:02,052
Mom.

29
00:03:02,251 --> 00:03:04,551
Santiago. Where have you been?

30
00:03:08,051 --> 00:03:10,051
Mama there is something
I need to talk to you about.

31
00:03:10,351 --> 00:03:11,851
This is my friend Elisa.

32
00:03:12,451 --> 00:03:14,051
Pleased to meet you.

33
00:03:16,551 --> 00:03:18,951
Are you in some kind of trouble
with this girl Santiago?

34
00:03:19,751 --> 00:03:22,551
Actually Yes,
but it's not what you think.

35
00:03:22,686 --> 00:03:24,551
OK, I'm listening.

36
00:03:26,051 --> 00:03:28,051
It's a kinda hard thing to explain.

37
00:03:29,252 --> 00:03:30,052
Momma...

38
00:03:30,551 --> 00:03:32,551
I think Poppy had some secrets.

39
00:03:34,551 --> 00:03:36,551
He worked for an organization.

40
00:03:37,286 --> 00:03:39,051
A secret organization.

41
00:03:39,551 --> 00:03:42,051
Your father is not the only one keeping secrets.

42
00:03:51,851 --> 00:03:53,801
Why didn't you ... tell me?

43
00:03:53,936 --> 00:03:55,451
I had to protect you.

44
00:03:55,051 --> 00:03:57,016
So what do we do now?

45
00:03:57,051 --> 00:03:59,051
We gotta get out of here.
No.

46
00:03:59,151 --> 00:04:04,050
Now that they know about you,
we can't run. Not anymore.

47
00:04:05,051 --> 00:04:07,051
It's time to fight.

48
00:04:10,051 --> 00:04:13,050
Come outside, and you'll see the truth.

49
00:04:16,051 --> 00:04:16,951
What is it?

50
00:04:17,951 --> 00:04:19,251
I forgot something,
I'll be right back.

51
00:04:33,451 --> 00:04:34,501
Are they there?

52
00:04:34,536 --> 00:04:35,951
Oh I see them.

53
00:04:36,051 --> 00:04:38,016
The boy's coming your way.

54
00:04:38,051 --> 00:04:42,050
Good, we'll need to eliminate them all.

55
00:04:58,051 --> 00:04:59,016
Edward?

56
00:04:59,251 --> 00:05:00,651
I thought you were dead.

57
00:05:00,751 --> 00:05:02,816
And I thought you and I had an agreement.

58
00:05:02,951 --> 00:05:05,051
My family were to be left alone.

59
00:05:05,086 --> 00:05:07,016
They found out about Santiago.

60
00:05:07,051 --> 00:05:10,050
What he can do.
I didn't have any choice.

61
00:05:10,551 --> 00:05:14,050
I staged my own death,
to get out of this life.

62
00:05:14,051 --> 00:05:17,750
To protect my family.
There are never any guarantees.

63
00:05:17,851 --> 00:05:21,050
So you betrayed me,
after all we've been through.

64
00:05:22,051 --> 00:05:24,350
Like I said, I had no choice.

65
00:05:24,551 --> 00:05:27,051
No, but you are responsible.

66
00:05:27,751 --> 00:05:29,051
And we always...

67
00:05:29,352 --> 00:05:31,352
... have ... choice.

68
00:06:00,153 --> 00:06:01,353
Santiago?

69
00:06:03,354 --> 00:06:04,354
Papa?

70
00:06:30,355 --> 00:06:33,355
Subtitles by:
Gilles Nuytens
www.thescifiworld.net

71
00:06:33,856 --> 00:06:36,056
Transcript from:
http://heroes-transcripts-webisodes.blogspot.com

