1
00:00:00,649 --> 00:00:01,749
Rachel ... attention!!

2
00:00:04,750 --> 00:00:06,250
C'était quoi ça?

3
00:00:06,551 --> 00:00:08,151
Ce n'était rien ...
Ce n'était rien David.

4
00:00:08,452 --> 00:00:09,952
Tu dois me faire confiance OK?

5
00:00:11,953 --> 00:00:13,953
CHAPITRE 2
Ce n'était rien

6
00:00:17,154 --> 00:00:19,454
Bâtiments inconnus - Tappen, New Jersey

7
00:00:26,950 --> 00:00:28,050
Qui êtes-vous?

8
00:00:29,751 --> 00:00:30,351
Où est-elle?

9
00:00:30,552 --> 00:00:34,152
Mme Petrelli reviendra dès que tu seras
prête à lui dire où se trouve le sérum.

10
00:00:34,353 --> 00:00:35,153
Va au diable.

11
00:00:44,354 --> 00:00:45,954
C'est pour ta propre protection.

12
00:00:47,555 --> 00:00:49,555
La drogue neutralize tes pouvoirs ...

13
00:00:49,756 --> 00:00:51,356
Je n'ai aucun pouvoir.

14
00:00:53,057 --> 00:00:56,357
Je vous l'ai déjà dit,
Je ne suis pas speciale.

15
00:01:02,058 --> 00:01:05,058
Tu aurais me dire que tu pouvais faire ...
peu importe ce qu'était ce que tu as fait.

16
00:01:06,259 --> 00:01:07,659
Je te l'ai dit, il ne s'est rien passé.

17
00:01:08,060 --> 00:01:09,260
Rien du tout.

18
00:01:10,761 --> 00:01:12,961
Je suis toujours moi-même. Ok?

19
00:01:14,062 --> 00:01:15,162
Lève-toi. Allez.

20
00:01:15,763 --> 00:01:16,663
Allez!

21
00:01:17,463 --> 00:01:18,563
Voilà.

22
00:01:21,064 --> 00:01:21,864
Ryan?

23
00:01:22,465 --> 00:01:23,565
Ca va?

24
00:01:25,366 --> 00:01:26,766
Où est la 3ème fiole?

25
00:01:27,367 --> 00:01:29,267
Tu t'es injecté le sérum?

26
00:01:29,468 --> 00:01:30,868
Putain oui, je l'ai fait.

27
00:01:31,269 --> 00:01:33,869
J'ai entendu cette fille, Tracy, dire que
ça nous transformerait en super-soldats.

28
00:01:34,370 --> 00:01:38,070
J'ai pensé que ça pourrait ... aider à soigner ça.

29
00:01:38,371 --> 00:01:39,771
Oh mon ...
... dieu.

30
00:01:40,172 --> 00:01:41,672
On doit foutre le camps d'ici.

31
00:01:42,273 --> 00:01:43,173
On est enfermés.

32
00:01:43,374 --> 00:01:44,374
Tu sens déjà quelque chose?

33
00:01:44,575 --> 00:01:45,975
Non, je suis peut-être immunisé.

34
00:01:46,176 --> 00:01:47,576
Laisse David essayer.

35
00:01:47,777 --> 00:01:49,077
Pourquoi devrais-je?

36
00:01:55,478 --> 00:01:56,378
Où t'as trouvé ça?

37
00:01:56,579 --> 00:01:57,479
Donne moi ce putain de sérum!

38
00:01:57,680 --> 00:01:58,980
T'as eu ton shoot!

39
00:02:06,681 --> 00:02:07,681
David...

40
00:02:08,282 --> 00:02:10,282
David? Qu'est-ce qu'il y a?

41
00:02:11,283 --> 00:02:12,483
Mais que?

42
00:02:19,355 --> 00:02:22,355
Sous-titres et traduction par:
Gilles Nuytens
www.thescifiworld.net